Boek
Nederlands

De boom met de bittere bladeren

Ruth Erica (auteur)

De boom met de bittere bladeren

Doelgroep:
Vanaf 12-14 jaar
De Rwandese Maridadi (17, ik-persoon) verloor als peuter haar moeder tijdens de genocide. Haar familie zwijgt over wat er toen is gebeurd. Dan ontmoet Maridadi de Nederlandse studente Puck, die nieuwsgierig is naar haar leven. Maridadi besluit om de waarheid te achterhalen, hoe pijnlijk die ook is. Vanaf ca. 15 jaar.
Titel
De boom met de bittere bladeren
Auteur
Ruth Erica
Taal
Nederlands
Uitgever
Rotterdam: Lemniscaat, 2021
256 p.
ISBN
9789047711995

Besprekingen

De 17-jarige Rwandese Maridadi (ik-persoon) ontmoet op de markt waar ze werkt een Nederlandse studente, Puck, die haar vraagt om voor haar te tolken. Puck is erg nieuwsgierig naar Maridadi’s leven, waardoor Maridadi zichzelf voor het eerst echt vragen begint te stellen bij haar verleden. Hoe is haar moeder eigenlijk gestorven, en wie was ze eigenlijk? Haar familie zwijgt liever over de gebeurtenissen van veertien jaar geleden, maar hoe meer Maridadi te weten komt, hoe belangrijker het voor haar wordt om de waarheid te achterhalen, hoe pijnlijk die ook is. De auteur, die als antropoloog Rwanda bezocht, maakt in haar debuut de impact van de genocide in Rwanda invoelbaar, net als de strijd die Maridadi met zichzelf, haar vader en haar familie moet voeren om te ontdekken wat er met haar moeder is gebeurd. Het pad dat de hoofdpersoon volgt is niet altijd even geloofwaardig en de tekst loopt soms wat stroef, maar het beeld dat ze schetst van de manier waarop Maridadi en de Rwandese bevolkin…Lees verder

De boom met de bittere bladeren

Dit boek gaat over de genocide in Rwanda. Het is geschreven door een antropoloog met kennis van zaken, en dat merk je. De Rwandese cultuur zit volop in dit boek verweven. Ook de plaatsbeschrijvingen kloppen. Achteraan in het boek vind je een verklarende woordenlijst van de Rwandeze woorden uit het boek. Er is ook een lijst van Rwandese spreekwoorden die we leren kennen. Het zijn er best veel. Op de voorpagina vinden we een bekend Afrikaans kunstwerk, en op de schutbladeren een kaart van Rwanda met de belangrijkste plaatsen. Eigenlijk is het dus tegelijk ook een enorm mooi naslagwerk. Of zoals de auteur het zelf verwoord: “Als romans onze vensters en spiegels zijn, dan heb ik geboend alsof mijn leven ervan afhing. Want door een schoon raam kun je het beste in een onbekende wereld kijken, en in een schone spiegel zien we onszelf het scherpst”.



Jongeren laten kennismaken met de genocide is geen evidentie. Ik weet hoe ik zelf als twintiger er amper iets van afwist en …Lees verder